Diễn đàn của lớp DH07BQ- Trường đại học Nông Lâm- Tp Hồ Chí Minh
Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.
Diễn đàn của lớp DH07BQ- Trường đại học Nông Lâm- Tp Hồ Chí Minh


 
Trang ChínhTrang Chính  PortalPortal  Tìm kiếmTìm kiếm  Latest imagesLatest images  Đăng kýĐăng ký  Đăng NhậpĐăng Nhập  
216 Số bài - 21%
173 Số bài - 17%
159 Số bài - 15%
131 Số bài - 13%
95 Số bài - 9%
78 Số bài - 8%
67 Số bài - 6%
49 Số bài - 5%
34 Số bài - 3%
34 Số bài - 3%

 

 Thơ phiên dịch tiếng Huế, ai đọc hiểu mới tài!

Go down 
3 posters
Tác giảThông điệp
thanthuong290589
Gà Teen
Gà Teen
thanthuong290589


Tổng số bài gửi : 33
Join date : 27/04/2010
Age : 35
Đến từ : Thừa Thiên Huế

Thơ phiên dịch tiếng Huế, ai đọc hiểu mới tài! Empty
Bài gửiTiêu đề: Thơ phiên dịch tiếng Huế, ai đọc hiểu mới tài!   Thơ phiên dịch tiếng Huế, ai đọc hiểu mới tài! EmptyTue May 11 2010, 10:03

đọc mấy bài thơ giảm stress trong mùa thi cử nha các bạn, ai mà hiểu được 100% là có thưởng đó!


Tiếng Huế "pho tu đây" for today 1
Đi đâu thi` nói "đi mô"
"O nớ" ám chỉ "Cái Cô" chung trường
"Ốt dột" khi tui nói thương
Có nghĩa "mắc cỡ" má vương nụ hồng.

"Khôn" là đồng nghĩa với không
Chẳng muốn lấy chồng, "khôn muốn lấy dôn"
"Đoản hậu" là "Ác" en ni
Tui đã ... im lặng cứ đi theo hoài

Nhà tui còn khoảng đường dài
Có chi noái nấy, ngày mai hết rồi
Trên cao thì nói "trên côi"
"Đi rượng" là lúc sóng đôi như chừ

"Phủ phê" là lúc thặng dư
Như là tình cảm "đã nư", no đầy
"Như ri" có nghĩa như vầy
... Mô Tê Răng Rứa, em quây ... mòng mòng

____________ _________ __________ _________

Tiếng Huế "pho tu đây" for today 2
"Ở nể" đồng nghĩa ở không
Trai hông lí dzợ., không chồng "ế dôn"
Ngu ngu thì nói ""khôn khun"
Dại dại mô tả "đù đù" mặt ra

Còn trẻ thì nói chưa "tra"
Tới tuổi già già khú đế là "ôn"
Có cô thiếu nữ lấy "dôn"
Lấy được ông chồng thăng chức "mụ o"

"Răng chừ" đồng nghĩa ""khi mô"
"Khi mô" có nghĩa khi nào đó thôi
"Khi mô" có cặp có đôi
"Răng chừ" hết cảnh tuổi đời bơ vơ

Đơn côi "cái trốt" dật dờ
Là ôm đầu bạc ""cà ngơ" một mình
Lặng yên thì nói "mần thinh".
Để nghe len lén duyên tình giăng tơ.

"Mua lửa" thì thật phải lo
Vì là mua chịu ai cho "lửa" hoa`i
"Mắc lửa" là thiếu nợ dài
"Lửa" chi không thiếu, chẳng phai "lửa tình"

"Sáng mơi" là lúc bình minh
Của ngày kế tiếp, nong tình đem phơi
"Bữa tê" em hẹn lại chơi
Quên bẵng cái việc em mời bữa kia

"Bữa tề" mang lịch ra chia
"Bữa tể" là trước bữa kia hai ngày
"Bữa ni" là bữa hôm nay
Là lúc đương nói hàng hai đây nì

"Mần chi" ai hỏi làm chi
Em muốn làm gi`, "răng hoải mần chi?"
Thế này thì nói "ri nì"
"Rứa tề", thế đó mần chi đây hè?

Cái cây thì noái cái "que"
Còn ở trước hè lại nói cái "cươi"
Cái "ôn" bản mặt tươi tươi
Ưa đi tán bậy là người "vô duyên"
____________ _________ _________ _________ ________

Tiếng Huế "pho tu đây" for today 3


Lấy chồng răng gọi mụ o ?
Anh trai lấy vợ, mình thành mụ o
mụ o hiền hậu khỏi lo
mụ o nhiều chuyện là mụ o "dọn" mồm

Tối qua thi` noa'i "khi hôm"
Hoàng hôn : "Chạng vạng, nghe run qua' trời
Sớm mơi mang "chủi xuốt cươi"
Sài Gòn nghe thấy thì cười bò lăn

Lỡ ưng rồi, biết mần răng !
Cái giọng trọ trẹ.....cũng muốn ăn chung một nồi
Con gái chưa noái đã cười
Bị người ta noái là người vô duyên.


Huế ơi nhớ quá, muốn bay liền ra ngay... Thơ phiên dịch tiếng Huế, ai đọc hiểu mới tài! 24939 Thơ phiên dịch tiếng Huế, ai đọc hiểu mới tài! 24939 Thơ phiên dịch tiếng Huế, ai đọc hiểu mới tài! 84062 Thơ phiên dịch tiếng Huế, ai đọc hiểu mới tài! 84062
Về Đầu Trang Go down
warmspring
Gà con
Gà con
warmspring


Tổng số bài gửi : 16
Join date : 10/05/2010
Age : 36
Đến từ : TPHCM

Thơ phiên dịch tiếng Huế, ai đọc hiểu mới tài! Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Thơ phiên dịch tiếng Huế, ai đọc hiểu mới tài!   Thơ phiên dịch tiếng Huế, ai đọc hiểu mới tài! EmptyTue May 11 2010, 14:29

đọc xong líu lưỡi luôn ! Thơ phiên dịch tiếng Huế, ai đọc hiểu mới tài! 216376
Về Đầu Trang Go down
LQB
Admin
Admin
LQB


Tổng số bài gửi : 216
Join date : 24/04/2010
Age : 34
Đến từ : Đà Lạt
Tâm trạng : Xấu là cái số, nghèo là cái tội........ mình hội tụ cả hai yếu tố trên :))

Thơ phiên dịch tiếng Huế, ai đọc hiểu mới tài! Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Thơ phiên dịch tiếng Huế, ai đọc hiểu mới tài!   Thơ phiên dịch tiếng Huế, ai đọc hiểu mới tài! EmptyTue May 11 2010, 15:30

Chắc ráng học tiếng Anh, đi Huế giả làm Việt Kiều chứ người Việt cả mà người ta nói mình không hiểu thì ........
Về Đầu Trang Go down
https://pref.forummotion.com
Sponsored content





Thơ phiên dịch tiếng Huế, ai đọc hiểu mới tài! Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Thơ phiên dịch tiếng Huế, ai đọc hiểu mới tài!   Thơ phiên dịch tiếng Huế, ai đọc hiểu mới tài! Empty

Về Đầu Trang Go down
 
Thơ phiên dịch tiếng Huế, ai đọc hiểu mới tài!
Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang
 Similar topics
-
» Học tiếng Nhật là niềm vui của bạn - Dạy tiếng Nhật là niềm tự hào của Top Globis
» Trà đá với người nổi tiếng
» Sử dụng tiếng việt có dấu trong diễn đàn
» Khóa đàm thoại tiếng nhật mới tại Top Globis
» Tiếng Nhật online xu thế mới của thời đại- Top Globis

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
Diễn đàn của lớp DH07BQ- Trường đại học Nông Lâm- Tp Hồ Chí Minh :: Giải trí :: Truyện :: Thơ-
Chuyển đến 
 

Skin design by iBOMPRO - Rip by paladin_1812.
Powered by: phpBB2 - Copyright ©2000 - 2010, GNU General Public License.
Free forum | ©phpBB | Free forum support | Báo cáo lạm dụng | Thảo luận mới nhất